-
1 die Staaten
-
2 die Katze im Sack kaufen
ugs.(etw. ungeprüft übernehmen, kaufen (und dabei übervorteilt werden))"Man kann ja schließlich nicht die Katze im Sack kaufen." (H. Laudon. Semesterferien in Berlin)
Was die Mädchen sind, die verstehe ich ja nicht so, aber die jungen Herren, die finden da sicher netten Anschluss. Die kaufen die Katze nicht im Sack. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Die "Gazeta Wyborcza" meldete am Sonnabend aus Brüssel, ein anonymer polnischer Verbindungsoffzier im NATO-Stab habe gesagt, das Bündnis könnte seinen Verzicht auf die Stationierung atomarer Waffen in den neuen NATO-Staaten unter Umständen revidieren! Ist das etwa die Katze, zur Zeit noch im Sack? (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Katze im Sack kaufen
-
3 die Flucht nach vorn antreten
(eine riskante Aktivität, die vorhandene oder zu erwartende Schwierigkeiten bewusst annimmt und sich offensiv mit ihnen auseinandersetzt, beginnen)упреждать события (в чем-л.)Um die FDP bei der Stange zu halten und die eigene Basis zu besänftigen, trat er mit seiner Pressekonferenz die Flucht nach vorn an. (Der Spiegel. 1987)
Erst als sich Angehörige der Hussein-Opfer lautstark Gehör verschafften und andere Staaten nach und nach ihre Bürger aus dem "Geiselbasar" in Bagdad (so US-Außenminister James Baker) mit Erfolg freikauften, traten Kohl und sein Vize die Flucht nach vorn an. (Der Spiegel. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Flucht nach vorn antreten
-
4 die sozialistischen Staaten
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die sozialistischen Staaten
-
5 die Leipziger Messe wird von diesen Staaten immer stärker beschickt
Универсальный немецко-русский словарь > die Leipziger Messe wird von diesen Staaten immer stärker beschickt
-
6 die beiden Staaten wären sich in diesen Bestrebungen eins
Универсальный немецко-русский словарь > die beiden Staaten wären sich in diesen Bestrebungen eins
-
7 die mehrere Staaten durchfließen od. berühren
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die mehrere Staaten durchfließen od. berühren
-
8 sich an die Brust schlagen
(Reue empfinden, sich seine Fehler vorhalten)раскаиваться; осознавать свои ошибкиIn knapp einem Monat werden sich Offizielle beider Staaten an die Brust schlagen, wenn sie den fünften Jahrestag des Grenzvertrages feiern, mit dem Bonn die polnische Westgrenze endgültig anerkannte. (ND. 1995)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich an die Brust schlagen
-
9 Staat
m (-(e)s, -en)госуда́рство; держа́ваein demokrátischer Staat — демократи́ческое госуда́рство
ein nationáler Staat — национа́льное госуда́рство
ein nördlicher Staat — се́верное госуда́рство
ein östlicher Staat — восто́чное госуда́рство
ein modérner Staat — совреме́нное госуда́рство
ein sélbständiger Staat — самостоя́тельное госуда́рство
ein únabhängiger Staat — незави́симое госуда́рство
ein stárker Staat — си́льное госуда́рство
die Staaten Áfrikas — госуда́рства А́фрики
die Veréinigten Staaten von Amérika — Соединённые Шта́ты Аме́рики
den Staat schützen, vertéidigen — охраня́ть, защища́ть (своё) госуда́рство
für die Réchte éines Staates éintreten — вы́ступи́ть в защи́ту прав како́го-либо госуда́рства
••an der Spítze des Staates stéhen — стоя́ть во главе́ госуда́рства
víele Jáhre stand er an der Spítze des Staates — в тече́ние мно́гих лет он был главо́й госуда́рства [стоя́л во главе́ госуда́рства]
-
10 Staat
m -(e)s, -en1) государство, державаein Staat im Staate — юр. государство в государствеTrennung von Staat und Kirche — отделение церкви от государстваdie Staaten — разг. Штаты ( о США)3) pl ист. сословное представительство (напр., Генеральные Штаты во Франции)4) тк. sg наряд, туалет; парадная одеждаin vollem Staat erscheinen — явиться при полном параде5) тк. sg великолепие, блеск, роскошь, пышность; щегольствоStaat machen (mit etw. D) — блистать, щеголять (чем-л.)großen Staat machen — жить на широкую ногу ( с большой пышностью, с блеском)es ist ein (wahrer) Staat, wie sie ihre Kinder erzogen haben — просто замечательно, как они воспитали своих детей -
11 Staat
ein gesamtdeutscher Staat общегерма́нское госуда́рствоdie sozialistischen Staaten социалисти́ческие госуда́рстваein Staat im Staate юр. госуда́рство в госуда́рствеTrennung von Staat und Kirche отделе́ние це́ркви от госуда́рстваin vollem Staat erscheinen яви́ться при по́лном пара́деsich in Staat werfen наде́ть пара́дный костю́м [пара́дное пла́тье], наряди́ться; разоде́тьсяStaat machen (mit etw. D) блиста́ть, щеголя́ть (чем-л.), großen Staat machen жить на широ́кую но́гу [с большо́й пы́шностью, с бле́ском]es ist ein (wahrer) Staat, wie sie ihre Kinder erzogen haben про́сто замеча́тельно, как они́ воспита́ли свои́х дете́йdas ist nur zum Staat da э́то то́лько для ви́да, э́то что́бы пусти́ть пыль в глаза́ -
12 Trip
m -s, -s1. поездка, путешествие. Ich möchte einen kleinen [kurzen] Trip ohne große Vorbereitung nach Bonn unternehmen.Meine Träume? Ein Trip nach Australien. Kultur-Urlaub in Ägypten.Er ist von seinem Trip in die Staaten wieder zurück.Ein 2 1/2-Stunden-Spekta-kel im Friedrichstadtpalast. Eine wahre Augenweide, ein Ohrenschmaus. Ein Trip durch vier Metropolen der Welt: Wien, Paris, New York, Berlin.2.а) наркотический дурман. Er hat Rauschgift genommen und ist jetzt auf dem Trip.Der Trip war vorbei, der Junge kam zu sich,б) доза наркотикаeinen Trip (ein)werfen, (ein) schmeißen.3. "рабочий запой" (время интенсивного занятия чём-л.). Ist sein Trip mit diesen fernöstlichen Meditationen immer noch nicht beendet?Zur Zeit ist er auf seinem parapsychologischen Trip.4. модная область деятельностиновый предмет изученияHifi-, Bio-, Öko-, Familien-, KindertripWir waren ja damals auch irgendwie alle auf demselben Trip.Na, von diesem Trip wird er auch bald wieder runter sein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Trip
-
13 Staat
1) Politik госуда́рство. geh: Macht держа́ва. Bundesstaat штат. die Staaten USA Шта́ты. von Staats wegen anordnen, verfügen от и́мени госуда́рства. von Staats wegen wurde alles erdenklich Mögliche getan госуда́рство сде́лало всё, что бы́ло возмо́жно. das kann Vater Staat bezahlen э́то оплати́ло родно́е госуда́рство / э́то за счёт госуда́рства2) Zoologie семья́3) Kleidung наря́д, туале́т, пара́дная оде́жда. Anzug пара́дный костю́м. Kleid пара́дное пла́тье. sich in Staat werfen, seinen besten Staat anziehen надева́ть /-де́ть пара́дный костю́м [пара́дное пла́тье], наряжа́ться /-ряди́ться. im vollen < besten> Staat erscheinen явля́ться яви́ться в по́лном < во всём> пара́де4) Pracht, Prunk великоле́пие, блеск. mit jdm. Staat machen горди́ться кем-н., испы́тывать /-пыта́ть го́рдость за кого́-н. mit etw. Staat machen щеголя́ть [semelfak щегольну́ть] чем-н., производи́ть /-вести́ впечатле́ние чем-н. mit diesem Zeugnis kannst du keinen Staat machen таки́м аттеста́том ты не мо́жешь похва́статься. zum Staat напока́з. das <es> ist ein wahrer Staat э́то про́сто великоле́пно -
14 Artikel 63
1. Die Rußländische Föderation gewährt Ausländern und Staatenlosen politisches Asyl entsprechend den allgemein anerkannten Normen des Völkerrechts.2. In der Rußländischen Föderation ist die Auslieferung von Personen, die wegen ihrer politischen Überzeugung sowie wegen in der Rußländischen Föderation nicht als Straftaten angesehenen Handlungen (oder Unterlassung), verfolgt werden, an andere Staaten unzulässig. Die Auslieferung von Personen, die einer Straftat beschuldigt sind, und ebenso von Verurteilten, die ihre Strafe in anderen Staaten verbüßen sollen, richtet sich nach Bundesgesetz oder völkerrechtlichem Vertrag der Rußländischen Föderation. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 63[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 63[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 63[/ref]> -
15 страна
жLand n (умл.)страны-участницы — Teilnehmerländer n pl (конференции и т.п.); Mitgliedsländer n pl (пакта, союза)родная страна — Heimat f, Heimatland nпо всей стране — landesweit, im ganzen Lande•• -
16 страна
страна ж Land n 1b* страны СНГ die GUS-Staaten страны НАТО die NATO-Staaten страны-участницы Teilnehmerländer n pl (конференции и т. п.); Mitgliedsländer n pl (пакта, союза) родная страна Heimat f, Heimatland n по всей стране landesweit, im ganzen Lande а страна света Himmelsrichtung f c -
17 Artikel 83
Der Präsident der Rußländischen Föderation:a) ernennt mit Zustimmung der Staatsduma den Vorsitzenden der Regierung der Rußländischen Föderation;b) hat das Recht, bei Sitzungen der Regierung der Rußländischen Föderation den Vorsitz zu führen; c) entscheidet über die Frage des Rücktritts der Regierung der Rußländischen Föderation; d) präsentiert der Staatsduma die Kandidatur für das Amt des Vorsitzenden der Zentralbank der Rußländi-schen Föderation; legt der Staatsduma die Frage der Entlassung des Vorsitzenden der Zentralbank der Rußländschen Föderation vor; e) ernennt und entläßt auf Vorschlag des Vorsitzenden der Regierung der Rußländischen Föderation die Stellvertreter des Vorsitzenden der Regierung der Rußländischen Föderation und die Bundesminister; f) präsentiert dem Bundesrat die Kandidaturen für die Ernennung zu Richtern des Verfassungsgerichts der Rußländischen Föderation, des Obersten Gerichts der Rußländischen Föderation, des Obersten Arbitragegerichts der Rußländischen Föderation, sowie die Kandidatur für das Amt des Generalstaatsanwalts der Rußländischen Föderation; bringt den Vorschlag für die Entlassung des Generalstaatsanwalts der Rußländischen Föderation in den Bundesrat ein; ernennt die Richter der anderen Bundesgerichte; g) bildet und leitet den Sicherheitsrat der Rußländischen Föderation, dessen Status durch Bundesgesetz bestimmt wird; h) bestätigt die Militärdoktrin der Rußländischen Föderation; i) bildet die Verwaltung des Präsidenten der Rußländischen Föderation; j) ernennt und entläßt die bevollmächtigten Vertreter des Präsidenten der Rußländischen Föderation; k) ernennt und entläßt das Oberkommando der Streitkräfte der Rußländischen Föderation; l) ernennt und beruft ab nach Konsultierung der entsprechenden Komitees oder Kommissionen der Kammern der Bundesversammlung die diplomatischen Vertreter der Rußländischen Föderation in ausländischen Staaten und bei internationalen Organisationen.__________<На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 83[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 83[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 83[/ref]> -
18 Faden
1) нить f. gesponnene Faser auch ни́тка. v. Spinne паути́на, паути́нка. f. Faden Verbindungen ни́ти, свя́зи. die Faden ziehen aus genähter Wunde снима́ть снять швы. eine Faden ziehen v. Spinne протя́гивать /-тяну́ть паути́ну <паути́нку>. Faden ziehen v. Honig, Sirup тяну́ться. von Bohnen [Schoten] die Faden abziehen отделя́ть /-дели́ть у фасо́ли [от стручко́в] жи́лки | silberne Faden durchziehen jds. Haar у кого́-н. в волоса́х сере́бряные ни́ти | die Faden eines Komplotts ни́ти за́говора. die zwischen den Staaten geknüpften Faden ни́ти, свя́зывающие госуда́рства. Faden, die von der Wirtschaft zur Politik laufen ни́ти, свя́зывающие эконо́мику с поли́тикой. alle Faden v. etw. in seiner Hand (be)halten держа́ть все ни́ти чего́-н. в (свои́х) рука́х. alle < die> Faden v. etw. laufen hier [bei jdm./in einer Hand] zusammen все ни́ти чего́-н. схо́дятся здесь [в чьих-н. рука́х в одни́х рука́х]. zerrissene Faden wieder knüpfen восстана́вливать /-станови́ть свя́зи | den Faden (eines Gesprächs [Gedankens]) verlieren теря́ть по- нить (разгово́ра [мы́слей]). der Faden des Gesprächs < der Unterhaltung> riß ab нить разгово́ра оборвала́сь. den Faden (eines abgebrochenen < unterbrochenen> Gesprächs) wieder aufnehmen возобновля́ть /-обнови́ть (пре́рванный) разгово́р. der Faden des Gesprächs < der Unterhaltung> wurde wieder aufgenommen (пре́рванный) разгово́р возобнови́лся der rote Faden кра́сная нить. sich wie ein roter Faden durch etw. ziehen проходи́ть кра́сной ни́тью через что-н. jd. ist nur noch ein Faden кто-н. о́чень похуде́л. nur (noch) an einem dünnen < seidenen> Faden hängen v. jds. Leben висе́ть на волоске́ <ни́точке>. ( nur) an einem (einzigen) Faden hängen v. Sache висе́ть <держа́ться > на волоске́ <ни́точке>. etw. hängt [hing] (nur) an einem (einzigen) Faden auch что-н. пови́сло на волоске́ <ни́точке>. es hing (nur) an einem (einzigen) Faden, ob wir Erfolg haben würden наш успе́х висе́л <пови́с, держа́лся> на волоске́ <ни́точке>. jd. hat keinen trockenen Faden auf dem Leib кто-н. промо́к до ни́тки, на ком-н. сухо́й ни́тки не́ было. keinen ganzen < heilen> Faden auf dem Leib haben быть совсе́м обо́рванным. seinen Faden spinnen жить на свой лад. immer den gleichen Faden spinnen (всё) тверди́ть одно́ и то же. keinen guten Faden miteinander spinnen не ла́дить (друг с дру́гом). keinen guten Faden an jdm. lassen очерня́ть очерни́ть кого́-н. es blieb kein guter Faden an ihm его́ очерни́ли. kein Faden ist so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen ши́ла в мешке́ не утаи́шь -
19 auf schwachen Beinen stehen
ugs.(auf schwachen [schwankenden / tönernen / wackligen] Beinen [Füßen] stehen)(unsicher sein, keine sichere Grundlage haben)не иметь прочной основы; стоять нетвердо на ногах; быть шаткимOb Kohls Worte auch beherzigt werden, wird die Zukunft zeigen. Denn noch steht die Demokratie, die Chile nach fast siebzehn Jahren Militärdiktatur wiedererlangte, auf wackligen Beinen. (BZ. 1991)
Ganz so ist es freilich nicht. Nur wenige Tage vor dem Besuch des Bundeswirtschaftsministers in der Gemeinschaft unabhängiger Staaten - auf dem Programm stehen auch Visiten in Kasachstan und in der Ukraine - hatte das wirtschaftlich auf äußerst wackligen Beinen stehende Russland den ökonomischen Löwen Deutschland am Bart gezupft. (BZ. 1992)
Doch darum ist es schlecht bestellt. Noch am Vorabend der Wahlen in Monmouth wurde ein weiterer Anstieg der Arbeitslosigkeit auf 2,5 Millionen bekannt, und das zu einer Jahreszeit, in der Erwerbslosigkeit gewöhnlich zurückgeht. Majors Hoffnung auf ein "Wirtschaftswunder" zur rechten Zeit steht auf dünnen Beinen. Die Briten haben von der Wirtschaftspolitik der Tories und ihren unsozialen Privatisierungsreformen in Gesundheitswesen, Bildung und Wohnungsbau die Nase voll. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf schwachen Beinen stehen
-
20 ein
I 1. m (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines)1)nur ein Bär kann so brummen — только медведь может так рычатьmit der Beredsamkeit eines Cicero — с красноречием Цицеронаnicht jeder Dichter ist ein Goethe — не всякий поэт - Гётеso ein Arzt, ein solcher Arzt, solch ein Arzt — такой врачso ein Dummkopf!, ist das ein Dummkopf! — такой дурак!, вот дурак!an ein hohes Ministerium... — канц. в министерство... ( обращение в заявлениях)hat jemand einen Bleistift? - Hier ist einer — есть у кого-нибудь карандаш? - Вот карандаш; Вот, возьмитеwillst du eine Feder haben? - Ich habe schon eine — тебе нужно ( дать) перо? - У меня уже естьdie Wohnung besteht aus zwei Zimmern, einem größeren und einem kleineren — квартира состоит из двух комнат:одна побольше, а другая поменьшеj-m eine um die Ohren hauen — разг. дать кому-л. затрещинуgib ihm doch eins (mit dem Stock)! — разг. дай ему (разок) хорошенько( палкой)!wir wollen noch eins singen! — разг. споём ещё (песенку)!er pfiff sich eins — разг. он насвистывал (песенку)sie tranken immer noch eins — разг. они всё пили и пилиdas ist eine! — фам. вот женщина ( баба)!; уж она толк знает!; уж она умеет!2. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) pron indef (тк. без сущ..; с артиклем или согласуемым определением склоняется как прилагательное)1) кто-то, кто-нибудь, кто-либоeiner muß mit gutem Beispiel vorangehen — кто-то должен подать хороший примерein er der Arbeiter wird ihnen helfen — кто-нибудь из рабочих вам поможетer ist belesen wie selten einer — такую начитанность, как у него, редко встретишь; редко встретишь кого-нибудь, кто был бы так начитанso einer wird das nicht tun — такой( человек) этого не сделает2) соответствует по значению местоимению man; на русский язык, как правило, отдельным словом не переводитсяwas einer nicht kennt, das kann er nicht beurteilen — чего не знаешь, о том судить не можешь ( о том не суди)wie kann einer so töricht sein? — и как можно быть таким глупым?was einer nicht erleben kann — (и) чего только не случается ( не увидишь) на свете, (и) чего только не приключается с человекомda kann einer (разг. eins) närrisch werden — фам. тут обалдеть можноsage nur einer! — нет, что вы говорите!, ну скажите на милость!das kann einem alle Tage zustoßen ( passieren) — это может в любой момент со всяким случитьсяdas kommt einem fremd vor — это кажется страннымSie machen einem bange — вы пугаете меня; так можно напугать человека3. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) num(с артиклем или согласуемым определением склоняется как слабое прилагательное)die Uhr ist eins, es ist eins, es ist ein Uhr — (время) часes ist halb eins — (время) половина первогоeins, zwei, drei! — раз, два, три!es war nur einer da — там был ( присутствовал) только один (человек)nur einer (von ihnen beiden) hat zu bestimmen — лишь один (из них двоих) должен распоряжатьсяeiner für alle, alle für einen — один за всех, все за одногоeins gefällt mir nicht an ihm: seine Nachlässigkeit — одно не нравится мне в нём - его неряшливостьeins tut not — нужно одноeins darfst du nicht vergessen — одного ты не должен забыватьI a — ком. первой категории, высшего качества, первого сорта; разг. отличный, первоклассный, наилучшийsein Gedächtnis ist I a — разг. у него отличная памятьdas eine, das not tut... — единственно необходимое...das eine wie das andere — и то, и другоеdieser eine Mann — один этот человекdieses eine Mal — (только) на этот разmein einer Sohn — разг. один из моих сыновейer hat sich in mehr als einem Falle bewährt — он проявил себя не только в этом одном случаеauf einen Hieb fällt kein Baum — посл. одним ударом дерева не срубишь2) один (и тот же), одна (и та же), одно (и то же); одинаковый, одинаковая, одинаковоеvon einer Größe — одинаковой величины, одинакового размераBlitz und Donner waren eins — молния и гром слилисьwir sind eins — мы солидарны ( едины, единодушны)wir werden schon eins werden — мы как-нибудь договоримся ( придём к соглашению)die beiden Staaten waren sich in diesen Bestrebungen eins — оба государства были едины в своих устремленияхes läuft ( kommt) auf eins hinaus ( heraus) — это сводится к одному и тому же; это будет иметь тот же результат; это в конце концов безразличноdas ist ja alles eins — это ведь всё равно3) единый, одинsein ganzer Körper war eine Wunde — всё его тело представляло одну сплошную рану ( было одной сплошной раной)eine Stimme des Lobes ertönte aus dem Münde aller Zuschauer — единодушный возглас одобрения вырвался из уст. зрителей••eins ins andere reden — сбиваться с темы, вести сбивчивый разговорin einem fort, разг. in einem weg ( hin), in einer Tour — беспрерывно, беспрестанно, без умолкуin eins setzen — приравнивать, ставить на одну доскуunter einem — австр. канц. вместе с тем (что было сказано ранее, что говорилось выше)er ist ihr ein und alles — он для неё всё, она в нём души не чаетsie sind ein Herz und eine Seele, sie sind ein Herz und ein Sinn — они живут душа в душуeiner ist keiner — посл. = один в поле не воинeines Mannes Rede ist keines Mannes Rede — посл. пусть будет выслушана и другая сторонаII adv1)bei j-m aus und ein gehen — часто бывать у кого-л.nicht ( weder) aus noch ein wissen — не знать, что делать( что предпринять, как быть); не находить выхода2) включено ( надпись на приборе)
См. также в других словарях:
die Staaten — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Warst du schon einmal in den Staaten? … Deutsch Wörterbuch
Staaten Venezuelas — Die Staaten Venezuelas Venezuela ist in 23 Bundesstaaten (estados) sowie den Hauptstadtdistrikt (Distrito Capital) unterteilt. Des Weiteren gibt es noch die so genannten Dependencias Federales de Ultramar, welche aus einer Reihe von Venezuela… … Deutsch Wikipedia
Staaten, die — Die Staaten, sing. inusit. ein Wort, welches überhaupt Stände, Landesstände bezeichnet, aber nur von den Ständen, d.i. den Abgeordneten der vereinigten Niederländischen Provinzen, üblich ist; Französ. les Etats. Die Staaten von Holland, und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die Schatten der Globalisierung — (im Original Globalization and Its Discontents) ist der Titel eines Sachbuches von Joseph E. Stiglitz aus dem Jahre 2002. In ihm wird die neoliberale Ausrichtung der Globalisierung der Wirtschaft kritisiert. Das Buch wurde in über 30 Sprachen… … Deutsch Wikipedia
Die Protokolle der Weisen von Zion — sind ein seit Anfang des 20. Jahrhunderts verbreitetes antisemitisches Pamphlet, das eine jüdische Weltverschwörung belegen soll. Es wurde von unbekannten Redakteuren auf der Grundlage der satirischen Schrift Gespräche in der Unterwelt zwischen… … Deutsch Wikipedia
Die Fantastischen Vier (Comic) — Die fantastischen Vier (im Original „Fantastic Four“) ist der Name einer Comicreihe um das gleichnamige Superheldenteam des US amerikanischen Verlages Marvel Comics. Das Team besteht aus vier Superhelden: Mr. Fantastisch (Mr. Fantastic), Das Ding … Deutsch Wikipedia
Die Alte Welt — Die Alte Welt; die Neue Welt Als »Alte Welt« bezeichnet man Europa als die vor der Entdeckung Amerikas bekannte Welt: Die Staaten der Alten Welt werden viel Geduld aufbringen müssen, wenn in der politischen Einigung weitere Fortschritte erzielt … Universal-Lexikon
die Neue Welt — Die Alte Welt; die Neue Welt Als »Alte Welt« bezeichnet man Europa als die vor der Entdeckung Amerikas bekannte Welt: Die Staaten der Alten Welt werden viel Geduld aufbringen müssen, wenn in der politischen Einigung weitere Fortschritte erzielt … Universal-Lexikon
Staaten Malaysias — Verwaltungsgliederung Malaysias Der südostasiatische Staat Malaysia ist in 13 Staaten (negeri) und 3 Bundesterritorien (Wilayah Persekutuan) unterteilt. Inhaltsverzeichnis 1 Statistik … Deutsch Wikipedia
Die Sopranos — Seriendaten Deutscher Titel Die Sopranos Originaltitel The Sopranos … Deutsch Wikipedia
Die Pluralbildung der Substantive — § 26. Die meisten deutschen Substantive erhalten im Plural ein grammatisches Merkmal der Mehrzahl das Pluralsuffix, welches in allen Kasusformen des Substantivs auftritt. Dadurch unterscheidet sich ein Pluralsuffix von einer Kasusendung, denn… … Deutsche Grammatik